IKEA 605.146.95 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
1
SOLVINDEN
2AA-2289571-2
English
ALWAYS REMOVE THE BATTERIES
BEFORE STORING.
English
CAUTION! Strangulation hazard.
Hang out of reach of young
children.
English
Only use batteries that are
intended for the product. Do
not mix old and new batteries,
dierent brands or types.
Deutsch
VOR DEM WEGLEGEN IMMER DIE
AKKUS/BATTERIEN ENTNEHMEN.
Deutsch
ACHTUNG! Strangulationsgefahr.
Außer Reichweite von Kleinkindern
montieren.
Deutsch
Nur Batterien verwenden, die für
das jeweilige Produkt geeignet
sind. Weder gebrauchte und
neue Batterien kombinieren noch
Batterien verschiedener Fabrikate
oder Typen.
Français
TOUJOURS RETIRER LES PILES
AVANT RANGEMENT.
Français
ATTENTION ! Risque
d'étranglement.
Accrocher hors de portée des
jeunes enfants.
Français
N'utiliser que des piles
compatibles avec le produit. Ne
pas mélanger des piles neuves
et anciennes, ou des piles de
marques et types diérents.
Nederlands
VERWIJDER DE BATTERIJEN ALTIJD
BIJ HET OPBERGEN.
Nederlands
WAARSCHUWING! Gevaar voor
verstikking en verstrikking.
Buiten bereik van kleine kinderen
hangen.
Nederlands
Gebruik alleen batterijen die
bedoeld zijn voor dit product.
Combineer geen nieuwe en oude
batterijen, verschillende merken
of typen.
3
Dansk
BATTERIERNE SKAL ALTID TAGES
UD, FØR PRODUKTET SÆTTES VÆK
TIL OPBEVARING.
Dansk
ADVARSEL! Risiko for kvælning,
Skal hænges op uden for små
børns rækkevidde.
Dansk
Brug kun batterier, der er
beregnet til produktet. Bland
ikke gamle og nye batterier eller
batterier af forskellige typer.
Íslenska
FJARLÆGIÐ ÁVALT RAFHLÖÐUR
ÁÐUR EN VARAN ER SETT Í
GEYMSLU.
Íslenska
VIÐVÖRUN! Köfnunarhætta.
Hengið þar sem börn ná ekki til.
Íslenska
Notaðu aðeins rafhlöður sem
eru ætlaðar vörunni. Ekki nota
saman gamlar og nýjar rafhlöður,
mismunandi tegundir eða merki.
Norsk
TA ALLTID UT BATTERIENE VED
OPPBEVARING.
Norsk
ADVARSEL! Fare for kveling.
Skal henges utenfor rekkevidde
for småbarn.
Norsk
Bruk bare batterier som er
beregnet for dette produktet. Ikke
bland gamle og nye batterier,
forskjellige merker eller typer.
Suomi
PARISTOT/AKUT IRROTETTAVA,
KUN TUOTETTA EI OLE TARKOITUS
YTTÄÄ VÄHÄÄN AIKAAN.
Suomi
VAROITUS! Kuristumisvaara.
Ripusta pikkulasten
ulottumattomiin.
Suomi
Käytä vain tähän tuotteeseen
tarkoitettuja paristoja. Älä
sekoittele vanhoja ja uusia
paristoja keskenään tai
erimerkkisiä ja -tyyppisiä paristoja.
4AA-2289571-2
Svenska
TA ALLTID UR BATTERIERNA VID
FÖRVARING.
Svenska
VARNING! Risk för strypning.
Häng utom räckhåll för småbarn.
Svenska
Använd endast batterier som är
avsedda för produkten. Blanda
inte nya och gamla batterier, olika
varumärken eller typer.
Česky
PŘED ULOŽENÍM VŽDY VYJMĚTE
BATERIE.
Česky
POZOR! Nebezpečí uškrcení.
Zavěste mimo dosah malých dětí.
Česky
Používejte pouze baterie určené
pro tento výrobek. Nekombinujte
staré a nové baterie, různé značky
a typy.
Español
QUITA SIEMPRE LA BATERÍA ANTES
DE GUARDARLO.
Español
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de
estrangulamiento. Colgar fuera
del alcance de los niños.
Español
Utiliza sólo pilas compatibles con
el producto. No mezcles pilas
nuevas y viejas, ni pilas de marca y
tipo distinto.
Italiano
TOGLI SEMPRE LE BATTERIE PRIMA
DI METTERE VIA IL PRODOTTO.
Italiano
AVVERTENZA! Rischio di
strangolamento. Appendi questo
prodotto fuori dalla portata dei
bambini piccoli.
Italiano
Usa esclusivamente il tipo di
batteria specicato per questo
prodotto. Non mescolare batterie
vecchie e nuove o di tipi o marchi
diversi.
5
Magyar
TÁROLÁS ELŐTT MINDIG
TÁVOLÍTSD EL AZ ELEMEKET.
Magyar
VIGYÁZAT! Fulladásveszély!
Gyerekektől távol tartandó!
Magyar
Kizárólag olyan elemeket használj,
amelyek a termékhez megfelelő
típusúak. Ne használj egyszerre
régi és új vagy különböző típusú
elemeket.
Polski
PRZED ODSTAWIENIEM NA
PRZECHOWANIE ZAWSZE WYJMUJ
BATERIE.
Polski
UWAGA! Niebezpieczeństwo
uduszenia. Trzymaj z dala od
małych dzieci.
Polski
Używaj tylko baterii
przeznaczonych do tego produktu.
Nie mieszaj baterii starych i
nowych, różnych marek lub typów.
Eesti
ENNE HOIUSTAMIST EEMALDAGE
PATAREID.
Eesti
HOIATUS! Lämbumisoht.
Hoidke väikelastele kättesaamatus
kohas.
Eesti
Kasuta vaid selle toote jaoks
mõeldud patareisid. Ära sega
omavahel vanu ja uusi, erinevat
tüüpi või erineva kaubamärgi
patareisid.
Latviešu
PIRMS UZGLABĀŠANAS VIENMĒR
IZŅEMIET BATERIJAS.
Latviešu
BRĪDINĀJUMS! Nožņaugšanās
risks.
Pakarināt maziem bērniem
nepieejamā vietā.
Latviešu
Izmanto tikai konkrētajai precei
paredzētas baterijas. Pilnas
baterijas nedrīkst lietot kopā ar
daļēji izlādētām baterijām, cita
ražotāja vai cita veida baterijām.
6AA-2289571-2
Lietuvių
VISADA IŠIMKITE BATERIJAS, JEI
KETINATE NENAUDOTI GAMINIO
ILGESNĮ LAIKĄ.
Lietuvių
DĖMESIO! Galima pasismaugti.
Laikyti atokiau nuo mažų vaikų.
Lietuvių
Naudokite tik prietaisui tinkančias
baterijas. Nenaudokite senų
ir naujų, skirtingų gamintojų,
skirtingo tipo baterijų kartu.
Portugues
RETIRE SEMPRE AS PILHAS ANTES
DE GUARDAR.
Portugues
ATENÇÃO! Risco de
estrangulamento. Pendurar fora
do alcance das crianças.
Portugues
Use somente pilhas adequadas
ao artigo. Não misture pilhas
novas e antigas, marcas ou tipos
diferentes.
Româna
SCOATE ÎNTOTDEAUNA BATERIILE
ÎNAINTE DE A DEPOZITA.
Româna
ATENŢIE! Pericol de strangulare.
Nu lăsa la îndemâna copiilor.
Româna
Foloseşte doar baterii potrivite
pentru acest produs. Nu combina
bateriile noi cu cele vechi, de mărci
sau tipuri diferite.
Slovensky
PRED SKLADOVANÍM VŽDY NAJPRV
VYBERTE BATÉRIE.
Slovensky
POZOR! Riziko uškrtenia.
Zaveste mimo dosahu detí.
Slovensky
Používajte iba batérie určené do
tohto výrobku. Nemiešajte nové a
staré batérie alebo rozličné značky
batérií.
7
Български
ВИНАГИ ОТСТРАНЯВАЙТЕ
БАТЕРИИТЕ, ПРЕДИ ДА
ПРИБЕРЕТЕ.
Български
ВНИМАНИЕ! Опасност от
задушаване. Окачвайте на места
недостъпни за малки деца.
Български
Използвайте единствено
батерии, които са
предназначени за този продукт.
Не комбинирайте стари и нови,
различни марки или типове
батерии.
Hrvatski
UVIJEK UKLONITI BATERIJU PRIJE
ODLAGANJA PROIZVODA.
Hrvatski
OPREZ! Opasnost od davljenja.
Objesite izvan dohvata djece.
Hrvatski
Koristiti samo baterije koje su
namijenjene za proizvod. Ne
miješati stare i nove baterije,
različite robne marke ili vrste.
Ελληνικά
ΠΑΝΤΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΙΣ
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ.
Ελληνικά
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος
στραγγαλισμού. Κρεμάστε το σε
μέρος μη προσβάσιμο από τα
παιδιά.
Ελληνικά
Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες
που ενδείκνυνται για το προϊόν.
Μην ανακατεύετε παλιές με νέες
μπαταρίες, διαφορετικά είδη ή
τύπους.
Русский
ПЕРЕД ТЕМ КАК УБРАТЬ НА
ХРАНЕНИЕ, НЕОБХОДИМО
ИЗВЛЕЧЬ БАТАРЕИ.
Русский
ВНИМАНИЕ! Опасность
удушения.
Устанавливайте в недоступном
для детей месте.
Русский
Используйте только
предназначенные для товара
батарейки. Не используйте
одновременно старые и новые
батарейки, батарейки разных
типов и марок.
8AA-2289571-2
Yкраїнська
ПЕРЕД ЗБЕРІГАННЯМ, НЕОБХІДНО
ВИТЯГТИ БАТАРЕЙКИ.
Yкраїнська
УВАГА! Небезпека удушення.
Вішайте в недоступному для
дітей місці.
Yкраїнська
Використовуйте лише
батарейки, що підходять для
цього виробу. Не змішуйте нові
та старі батарейки, різні типи
або марки.
Srpski
UVEK IZVADI BATERIJE PRE
ODLAGANJA.
Srpski
OPREZ! Opasnost od davljenja.
Okačiti van domašaja dece.
Srpski
Koristi samo baterije predviđene
za dati proizvod. Ne mešaj stare
i nove baterije, različite marke i
različite vrste.
Slovenščina
VEDNO ODSTRANI BATERIJE PRED
SHRANJEVANJEM.
Slovenščina
POZOR! Nevarnost zadavljenja.
Obesi izven dosega otrok.
Slovenščina
Uporabljaj le baterije, ki so
namenjene za uporabo z izdelkom.
Ne mešaj starih in novih baterij,
baterij različnih proizvajalcev in
različnih tipov.
Türkçe
SAKLAMADAN ÖNCE HER ZAMAN
PİLLERİ ÇIKARINIZ.
Türkçe
DİKKAT! Boğulma riski.
Küçük çocukların ulaşamayacağı
yerlere asınız.
Türkçe
Yalnızca ürün için uygun pilleri
kullanın. Eski ve yeni pilleri, farklı
pil markalarını veya türlerini bir
arada kullanmayın.
9
中文
存放前,必须取出电池。
中文
警告!谨防发生绕缠导致窒息事故。
中文
仅使用产品规定的配套电池。请勿将
新旧电池、不同品牌或类型的电池混
合使用。
繁中
存放前務必拆下電池。
繁中
警告! 窒息危險
掛在幼兒接觸不到的地方.
繁中
僅能使用指定電池;請勿混合使用新
舊電池、不同品牌或類型的電池
한국어
보관하기 전에는 항상 전지를 분리하
세요.
한국어
주의! 목졸림 위험.
어린이의 손이 닿지 않는 곳에 매달아
주세요.
한국어
제품에 맞는 배터리만 사용하세요. 오
래된 배터리와 새 배터리를 함께 사용하
지 마세요.
日本語
保管するときは必ず電池を取り出し
てください。
日本語
注意!コードなどが首に絡み窒息す
る恐れがあります
お子さまの手の届かない場所に吊る
してご使用ください。
日本語
必ず製品に適した電池をお使いくだ
さい。古い電池と新しい電池、ブラ
ンドや種類の異なる電池を混ぜて使
わないでください
10 AA-2289571-2
Bahasa Indonesia
SELALU LEPAS BATERAI SEBELUM
DISIMPAN.
Bahasa Indonesia
PERINGATAN! Bahaya terjerat.
Gantungkan jauh dari jangkauan
anak-anak.
Bahasa Indonesia
Gunakan hanya baterai yang
ditujukan untuk produk. Jangan
mencampur baterai lama dan
baru, berbagai merek atau tipe.
Bahasa Malaysia
SELALU TANGGALKAN BATERI
SEBELUM DISIMPAN
Bahasa Malaysia
AWAS! Bahaya terjerut.
Gantung agar tidak dapat dicapai
oleh kanak-kanak.
Bahasa Malaysia
Gunakan hanya bateri yang
khusus untuk produk ini. Jangan
campur bateri lama dan baharu,
jenama atau jenis yang berbeza-
beza.
يبرع

يبرع


يبرع




ไทย

ไทย



ไทย




11
Tiếng Việt
LUÔN LẤY PIN RA KHỎI SẢN PHẨM
TRƯỚC KHI MANG ĐI CẤT.
Tiếng Việt
CHÚ Ý! Nguy cơ siết cổ.
Treo ngoài tầm với của trẻ nhỏ.
Tiếng Việt
Chỉ sử dụng loại pin phù hợp với
sản phẩm. không sử dụng lẫn lộn
pin cũ và pin mới, pin khác loại
hoặc khác thương hiệu.
12 AA-2289571-2
13
1
14 AA-2289571-2
2
15
3
16 AA-2289571-2
6h o
6h o
English
The timer switches the light o
automatically after 6 hours, and
switches it back on at the same
time next day.
Deutsch
Die Zeitschaltuhr schaltet die
Beleuchtung nach 6 Stunden
automatisch ab und schaltet sie
am nächsten Tag zur gleichen Zeit
wieder an.
Français
La minuterie éteint
automatiquement la lumière au
bout de 6 heures, et la rallume à la
même heure le jour suivant.
Nederlands
De timer doet het licht na 6 uur
automatisch uit en doet het op
dezelfde tijd de volgende dag
weer aan.
Dansk
Timeren slukker lyset automatisk
efter 6 timer og tænder det igen
på samme tid dagen efter.
Íslenska
Tímastillingin slekkur sjálfkrafa á
ljósunum eftir sex klukkutíma og
kveikir á þeim aftur á sama tíma
næsta dag.
17
Norsk
Timeren slukker lyset automatisk
etter 6 timer og tenner det igjen
ved samme tid dagen derpå.
Suomi
Ajastin sammuttaa valot
automaattisesti 6 tunnin jälkeen
ja sytyttää ne taas seuraavana
päivänä samaan aikaan.
Svenska
Timern släcker ljuset automatiskt
efter 6 timmar och tänder det igen
vid samma tid dagen därpå.
Česky
Časovač vypne světlo automaticky
po 6 hodinách a další den jej opět
zapne ve stejný čas.
Español
El temporizador apaga
automáticamente la luz después
de 6 horas y las enciende de nuevo
a la misma hora al día siguiente.
Italiano
Grazie al timer la luce si spegne
automaticamente dopo 6 ore e si
riaccende alla stessa ora il giorno
successivo.
Magyar
Az időzítő 6 óra eltelte után
automatikusan lekapcsolja a
világítást, majd a következő napon
ugyanabban az időpontban
visszakapcsolja.
Polski
Wyłącznik czasowy wyłącza
oświetlenie automatycznie po 6
godzinach i włącza je ponownie o
tej samej porze następnego dnia.
Eesti
Taimer lülitab valguse
automaatselt välja 6 tunni pärast
ja lülitab uuesti sisse järgmisel
päeval.
Latviešu
Pēc 6 stundām taimeris gaismu
automātiski izslēdz. Gaisma
automātiski ieslēgsies nākamajā
dienā, tajā pašā laikā.
Lietuvių
Laikmatis automatiškai išjungia
šviesas praėjus 6 valandoms ir
įjungia jas kitą dieną tuo pačiu
laiku.
Portugues
O temporizador desliga a luz
automaticamente após 6 horas e
volta a ligá-la à mesma hora no dia
seguinte.
Româna
Timerul opreşte automat lumina
după 6 ore şi se porneşte la
aceeaşi oră în ziua următoare.
Slovensky
Časovač svetlo po 6 hodinách
automaticky vypne a opäť zapne v
rovnakom čase na druhý deň.
18 AA-2289571-2
Български
Таймерът изключва
осветлението автоматично след
6 часа и го включва отново, по
същото време, на следващия
ден.
Hrvatski
Tajmer automatski mijenja svjetlo
nakon 6 sati i pali se u isto vrijeme
sljedeći dan.
Ελληνικά
Ο χρονοδιακόπτης σβήνει το φως
αυτόματα μετά από 6 ώρες, και
το ανάβει πάλι την ίδια ώρα την
επόμενη μέρα.
Русский
Таймер автоматически
выключает свет через 6 часов и
включает его в это же время на
следующей день.
Yкраїнська
Таймер автоматично відключає
світло через 6 годин та включає
його у той самий час наступного
дня.
Srpski
Tajmer automatski gasi svetlo
posle 6 sati i ponovno ga pali
sutradan u isto vreme.
Slovenščina
Programska ura samodejno
ugasne luč po 6 urah in jo
ponovno prižge naslednji dan ob
isti uri.
Türkçe
Zamanlayıcı, 6 saat sonra ışığı
otomatik olarak kapatır ve ertesi
gün aynı saatte tekrar açar.
中文
计时器在6小时后自动关灯,并在第
二天的同一时间开灯。
繁中
計時器在6小時後自動關燈,並在第
二天的同一時間開燈。
한국어
타이머가 6시간 후에 자동으로 작동하여
조명 전원이 꺼지고, 다음 날 같은 시각
에 다시 켜집니다.
日本語
タイマーで6時間後に自動で消灯し
ます。また、翌日同じ時刻に点灯
します
19
Bahasa Indonesia
Timer memadamkan lampu
secara otomatis setelah 6 jam, dan
menyalakannya kembali di waktu
dan hari yang sama.
Bahasa Malaysia
Pemasa menutup lampu secara
automatik selepas 6 jam, dan
memasang ia semula pada
masa yang sama pada keesokan
harinya.
يبرع
6


ไทย



Tiếng Việt
Bộ hẹn giờ tự động tắt đèn sau 6
giờ, và bật lại vào cùng giờ ngày
tiếp theo.
20 AA-2289571-2© Inter IKEA Systems B.V. 2021 2022-04-25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

IKEA 605.146.95 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

teistes keeltes