EKVIP 022098 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
YTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Traduction des instructions d’origine
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
SUN SAIL
SOLSEIL
ŻAGIEL PRZECIWSŁONECZNY
SOLSEGEL
SUN SAIL
022098, 022099
SONNENSEGEL
AURINKOPURJE
PARE-SOLEIL
ZONNEDOEK
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this
documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the
manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of
operating instructions, refer to the Jula website.
Jula AB behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen. Jula AB
beansprucht die Urheberrechte an dieser Dokumentation. Es ist nicht zulässig, diese
Dokumentation in irgendeiner Weise zu verändern oder umzugestalten. Die Anleitung muss
gedruckt und so verwendet werden, wie sie in Bezug zum Produkt steht. Die aktuellste
Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf der Website von Jula.
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar
upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra
denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas
som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av
bruksanvisningen.
Jula AB pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen muutoksia. Jula AB:llä on tämän
dokumentaation tekijänoikeus. Tätä dokumentaatiota ei saa muuttaa millään tavalla ja
käyttöopas on tulostettava ja sitä on käytettävä sellaisena kuin se on tämän tuotteen
kanssa. Käyttöohjeiden uusin versio löytyy Julan verkkosivustolta.
Jula AB forbeholder seg retten til å endre produktet. Jula AB innehar opphavsretten
til denne dokumentasjonen. Det er ikke tillatt å modifisere eller endre denne
dokumentasjonen på noen som helst måte, og håndboken skal trykkes og brukes som den
er i forhold til produktet. For siste versjon av betjeningsanvisningene, se Julas nettsider.
Jula AB se réserve le droit d’apporter des modifications au produit. Jula AB revendique
les droits d’auteur sur cette documentation. Il est interdit de modifier ou d’altérer cette
documentation de quelque manière que ce soit et le manuel doit être imprimé et utilisé
tel quel en relation avec le produit. Pour obtenir la dernière version des instructions
d’utilisation, consultez le site Web de Jula.
Jula AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie. Jula AB zastrzega
sobie prawa autorskie do niniejszej dokumentacji. Dokumentacji nie wolno w żaden
sposób modyfikować ani zmieniać, a instrukcję należy drukować i używać ją w odniesieniu
do produktu w stanie niezmienionym. Najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć
na stronie internetowej Jula.
Jula AB behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan het product aan te brengen.
Jula AB claimt het copyright op deze documentatie. Het is niet toegestaan om deze
documentatie op welke manier dan ook te wijzigen of te veranderen. De handleiding moet
worden afgedrukt en gebruikt zoals deze in relatie tot het product staat. Raadpleeg de Jula-
website voor de laatste versie van de bedieningsinstructies.
2022-09-30© JULA AB
JULA AB
BOX 363, 532 24 SKARA, SWEDEN
WWW.JULA.COM
1
SV Fäst produkten i väl iskruvade skruvöglor.
Tänk på att krokarna måste fästas i ett
stabilt underlag så att de inte lossnar.
NO Fest produktet i ringkroker som er godt festet.
Være oppmerksom på at krokene må festes i
et stabilt underlag slik at de ikke løsner.
NL
FI
FR
DE
EN Fasten the product in screwed in eye screws.
Note that the hooks must be fastened in a stable
base so that they do not come loose.
PL Przymocuj produkt do mocno wkręconych wkrętów
oczkowych. Zwróć uwagę, że haczyki muszą zostać
zaczepione o stabilne podłoże, aby się nie poluzowały.
Bevestig het product aan goed vastgeschroefde oogbouten.
Houd er rekening mee dat de haken in een stabiel oppervlak
moeten worden bevestigd, zodat ze niet losraken.
Fixez le produit sur des œillets bien vissés. N’oubliez
pas que les crochets doivent être xés sur un support
stable an de ne pas se desserrer.
Kiinnitä tuote hyvin ruuvattuihin ruuvisilmukoihin.
Muista, että koukut on kiinnitettävä tukevaan alustaan,
jotta ne eivät pääse irtoamaan.
Produkt in ordnungsgemäß verschraubten Schraubösen
befestigen. Die Haken müssen in einem robusten Unter-
grund befestigt werden, damit sie sich nicht lösen können.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

EKVIP 022098 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend