Vetus ELINE050 Inboard Propulsion Motor 5kw Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
NEDERLANDS 7
ENGLISH 15
DEUTSCH 23
FRANÇAIS 31
ESPAÑOL 39
ITALIANO 47
DANSK 55
SVENSKA 63
NORSK 71
SUOMEKSI 79
POLSKI 87
370301.11
Copyright © 2022 VETUS B.V. Schiedam Holland
Installation manual
ELINE050 / ELINE075 / ELINE100
E-Line electric propulsion
Installatiehandleiding
Installationshandbuch
Manuel d’ installation
Manual de instalación
Manuale d'installazione
Installationsvejledning
Installationsmanual
Installasjons handbook
Asennusopas
Instrukcja instalacji
2 370301.11 Installation manual E-Line electric propulsion
Zorg er voor dat de eigenaar van het schip over deze handleiding kan beschikken.
Make sure that the user of the vessel is supplied with the owners manual.
Sorgen Sie dafür, daß dem Schiseigner die Gebrauchsanleitung bereitgestellt wird.
Veillez à ce que le propriétaire du bateau puisse disposer du mode d’emploi.
Asegurarse de que el propietario de la embarcación puede disponer de las instrucciones para el usuario.
Assicurarsi che il proprietario dell’imbarcazione disponga del manuale.
Sørg for, at denne brugsanvisning er til rådighed for skibets ejer.
Se till att båtens ägare har tillgång till bruksanvisningen.
Sørg for at skipets eier kan disponere over bruksanvisningen.
Käyttöohje tulee olla alusta käyttävien henkilöiden käytettävissä.
Upewnić się, że użytkownik statku jest zaopatrzony w instrukcję obsługi.
370301.11 3
Installation manual E-Line electric propulsion
1 Veiligheid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 Installatieformulier. . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Motorinstallatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.1 Motorfundatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.2 Motoropstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5 Schroefasinstallatie . . . . . . . . . . . . . . 9
5.1 Schroefaskoppeling. . . . . . . . . . . . . . . 9
5.2 Schroefas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.3 Schroefraam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.4 Schroef . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6 Koeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.1 Buitenwaterkoeling . . . . . . . . . . . . . 10
6.2 Kielkoeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.3 Vullen koelsysteem . . . . . . . . . . . . . 11
6.4 Aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7 Elektrisch systeem . . . . . . . . . . . . . 12
7.1 MCVB boosted charge functie . . . 12
7.2 Accus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7.3 Accucapaciteit. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7.4 Accu installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7.5 Hoofdstroomkabels. . . . . . . . . . . . . 13
7.6 Interne zekering . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7.7 Conguratie een of meerdere
motoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7.8 Aansluiten CAN-bus
(stuurstroom) kabels . . . . . . . . . . . . 14
Inhoud Content Inhalt
1 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Installation form . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Motor installation . . . . . . . . . . . . . . 16
4.1 Motor support. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.2 Flexible mounting . . . . . . . . . . . . . . 16
5 Propeller shaft installation . . . . . 17
5.1 Propeller shaft coupling . . . . . . . . . 17
5.2 Propeller shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.3 Propeller aperture . . . . . . . . . . . . . . 17
5.4 Propeller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6 Cooling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.1 Raw water cooling . . . . . . . . . . . . . . 18
6.2 Keel cooling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.3 Filling the cooling system . . . . . . . 19
6.4 Connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7 Electrical System . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.1 MCVB boosted charge function. . 20
7.2 Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.3 Battery capacity . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.4 Battery installation. . . . . . . . . . . . . . 20
7.5 Main current cables . . . . . . . . . . . . . 21
7.6 Internal fuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.7 Conguration of one or more
motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.8 Connecting CAN bus (control
current) cables. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8 Hoofdafmetingen . . . . . . . . . . . . . . 95
9 Aansluitschemas. . . . . . . . . . . . . . . 96
10 Accucapaciteit, accukabels . . . . 106
8 Principal dimensions . . . . . . . . . . . 95
9 Wiring diagrams . . . . . . . . . . . . . . . 96
10 Battery capacity, battery cables 106
1 Sicherheitsbestimmungen
. . . . . 23
2 Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3 Installationsformular . . . . . . . . . . . 24
4 Installation des Motors . . . . . . . . . 24
4.1 Motorhalterung . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.2 Flexible Montage . . . . . . . . . . . . . . . 24
5 Einbau der Propellerwelle . . . . . . 25
5.1 Kupplung der Propellerwelle . . . . 25
5.2 Propellerwelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.3 Propellerblende . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.4 Propeller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 Kühlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.1 Rohwasser-Kühlung. . . . . . . . . . . . . 26
6.2 Kielkühlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.3 Kühlsystems Befüllung . . . . . . . . . . 27
6.4 Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7 Elektrisches System . . . . . . . . . . . . 28
7.1 MCVB verstärkte Ladefunktion. . . 28
7.2 Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7.3 Batteriekapazität . . . . . . . . . . . . . . . 28
7.4 Batterien Einbau . . . . . . . . . . . . . . . 28
7.5 Hauptstromkabel . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.6 Interne Sicherung. . . . . . . . . . . . . . . 30
7.7 Anordnung von einem oder
mehreren Motoren. . . . . . . . . . . . . . 30
7.8 Anschließen von CAN-Bus
(Steuerstrom)-Kabeln . . . . . . . . . . . 30
8 Hauptabmessungen . . . . . . . . . . . 95
9 Schaltplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
10 Akkukapazität, akkukabel . . . . . 106
4 370301.11 Installation manual E-Line electric propulsion
Sommaire Índice Indice
8 Dimensiones principales . . . . . . . 95
9 Diagramas de cableado . . . . . . . . 96
10 Capacidad de las baterías, cables
de baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
8 Dimensions principales. . . . . . . . . 95
9 Diagrammes de câblage. . . . . . . . 96
10 Capacité de la batterie, câbles
de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
8 Dimensioni principal . . . . . . . . . . . 95
9 Schemi Elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . 96
10 Batterikapacitet, cavi della
batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
1 Sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3 Formulaire d’installation . . . . . . . 32
4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.1 Support Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.2 Montage exible. . . . . . . . . . . . . . . . 32
5 Installation de l’arbre d’hélice . . 33
5.1 Accouplement de l’arbre d’hélice 33
5.2 Arbre d’hélice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.3 Cage de l’hélice. . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.4 Hélice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6 Refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.1 Refroidissement à eau non-traitée 34
6.2 Refroidisseur de quille . . . . . . . . . . 34
6.3 Remplir le système de
refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.4 Raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7 Système Électrique. . . . . . . . . . . . . 36
7.1 Fonction de charge stimulé MCVB 36
7.2 Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.3 Capacité de la Batterie . . . . . . . . . . 36
7.4 Installation de la batterie . . . . . . . . 36
7.5 Câbles de courant principaux. . . . 37
7.6 Fusible interne. . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.7 Conguration d'un ou plusieurs
moteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.8 Connexion des câbles du Bus
CAN (courant de commande) . . . 38
1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3 Formulario de instalación . . . . . . 40
4 Instalación del motor. . . . . . . . . . . 40
4.1 Soporte del motor . . . . . . . . . . . . . . 40
4.2 Montaje exible . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5 Instalación del eje de la hélice . . 41
5.1 Acoplamiento del eje de la hélice 41
5.2 Eje de la hélice. . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.3 Apertura de la hélice . . . . . . . . . . . . 41
5.4 Hélice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6 Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.1 Refrigeración de aguas crudas . . . 42
6.2 Refrigeración en quilla . . . . . . . . . . 42
6.3 Rellenado del sistema de
refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.4 Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7 Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . 44
7.1 Función detonadora de carga
MCVB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7.2 Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7.3 Battery capacity . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7.4 Instalación de la batería . . . . . . . . . 44
7.5 Cables de la corriente principal . . 45
7.6 Fusible Intero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7.7 Conguración de uno o más
motores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7.8 Conectar los cables CAN bus
(corriente de control) . . . . . . . . . . . 46
1 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2 Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3 Modulo di istallazione. . . . . . . . . . 48
4 Installazione del motore. . . . . . . . 48
4.1 Supporto motore . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.2 Montaggio essibile . . . . . . . . . . . . 48
5 Installazione dell'albero dell'elica 49
5.1 Accoppiamento dell'albero
dell'elica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5.2 Albero dell'elica . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5.3 Apertura dell'elica . . . . . . . . . . . . . . 49
5.4 Elica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6 Rareddamento . . . . . . . . . . . . . . . 50
6.1 Rareddamento ad acqua grezza 50
6.2 Rareddamento della chiglia . . . . 50
6.3 Riempimento del sistema di
rareddamento. . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6.4 Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7 Impianto elettrico . . . . . . . . . . . . . . 52
7.1 Funzione di carica potenziata
MCVB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7.2 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7.3 Capacità della batteria . . . . . . . . . . 52
7.4 Installazione della batteria. . . . . . . 52
7.5 Cavi della corrente principale . . . . 53
7.6 Fusibile interno . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7.7 Congurazione di uno o più motori 54
7.8 Collegamento dei cavi CAN bus
(corrente di controllo) . . . . . . . . . . . 54
370301.11 5
Installation manual E-Line electric propulsion
Indhold Innehåll Innhold
8 Mål . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
9 Strømskemaer . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
10 Batteriets kapacitet,
Batterikabler. . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
8 Huvudmått . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
9 Kopplingsscheman. . . . . . . . . . . . . 96
10 Battery capacity, Batterikablar. 106
1 Sikkerhed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2 Indledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3 Installationsskema . . . . . . . . . . . . . 56
4 Motorinstallation . . . . . . . . . . . . . . 56
4.1 Motorstøtte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4.2 Fleksibel montering. . . . . . . . . . . . . 56
5 Propellerakselinstallation . . . . . . 57
5.1 Propellerakslens kobling . . . . . . . . 57
5.2 Propelleraksel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5.3 Propellerblænde. . . . . . . . . . . . . . . . 57
5.4 Propeller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6 Køling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.1 Råvandskøling. . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.2 Køl køling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.3 Påfyldning af kølesystemet . . . . . . 59
6.4 Forbindelser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7 Elektrisk system. . . . . . . . . . . . . . . . 60
7.1 MCVB boostet opladningsfunktion 60
7.2 Batterier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7.3 Batterikapacitet. . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7.4 Installation af batteri . . . . . . . . . . . . 60
7.5 Hovedstrømskabler . . . . . . . . . . . . . 61
7.6 Intern sikring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7.7 Konguration af en eller ere
motorer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7.8 Tilslutning af CAN-buskabler
(kontrolstrøm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
1 Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2 Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3 Installationsblankett . . . . . . . . . . . 64
4 Motorinstallation . . . . . . . . . . . . . . 64
4.1 Motorstöd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4.2 Flexibel montering. . . . . . . . . . . . . . 64
5 Installation av propelleraxel . . . . 65
5.1 Propelleraxelkoppling. . . . . . . . . . . 65
5.2 Kardanaxel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5.3 Propelleröppning . . . . . . . . . . . . . . . 65
5.4 Propeller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6 Kylning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6.1 Vattenkylning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6.2 Kölkylning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6.3 Påfyllning av kylsystemet. . . . . . . . 67
6.4 Anslutningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7 Elsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7.1 MCVB-förstärkt laddningsfunktion 68
7.2 Batterier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7.3 Batterikapacitet. . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7.4 Batteri-installation . . . . . . . . . . . . . . 68
7.5 Huvudströmkablar. . . . . . . . . . . . . . 69
7.6 Intern säkring . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7.7 Konguration av en eller era
motorer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7.8 Ansluter CAN-buss (styrström)
kablar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
8 Viktigste mål. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
9 Koblingsskjemaer . . . . . . . . . . . . . . 96
10 Batterikapasitet, batterikabler. 106
1 Sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2 Innledning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3 Installasjonsskjema . . . . . . . . . . . . 72
4 Motor installasjon. . . . . . . . . . . . . . 72
4.1 Motor support. . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4.2 Fleksibel montering. . . . . . . . . . . . . 72
5 Installasjon av propellaksel. . . . . 73
5.1 Propellakselkobling . . . . . . . . . . . . . 73
5.2 Propellaksel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5.3 Propellåpning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5.4 Propell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6 Kjøling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6.1 Kjøling av råvann . . . . . . . . . . . . . . . 74
6.2 Kjølekjøling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6.3 Fylle kjølesystemet. . . . . . . . . . . . . . 75
6.4 Koblinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7 Elektrisk system. . . . . . . . . . . . . . . . 76
7.1 MCVB-økt ladefunksjon . . . . . . . . . 76
7.2 Batterier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
7.3 Batterikapasitet. . . . . . . . . . . . . . . . . 76
7.4 Batteri installasjon . . . . . . . . . . . . . . 76
7.5 Hovedstrømkabler . . . . . . . . . . . . . . 77
7.6 Innvendig sikring . . . . . . . . . . . . . . . 78
7.7 Kongurasjon av en eller ere
motorer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7.8 Koble til CAN bus
(kontrollstrøm) kabler . . . . . . . . . . . 78
6 370301.11 Installation manual E-Line electric propulsion
Sisältö Spis tresciInhalt
8 Päämitat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
9 Kytkentäkaaviot . . . . . . . . . . . . . . . 96
10 Akkukapasiteetti, akkukaapelit 106
1 Turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
2 Esipuhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3 Asennuslomake . . . . . . . . . . . . . . . . 80
4 Moottorin asennus . . . . . . . . . . . . . 80
4.1 Moottorin kannake . . . . . . . . . . . . . 80
4.2 Joustavat kiinnike. . . . . . . . . . . . . . . 80
5 Potkuriakselin asennus. . . . . . . . . 81
5.1 Potkuriakselin kytkin . . . . . . . . . . . . 81
5.2 Potkuriakseli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5.3 Potkurin ja veneen pohjan
välinen tila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5.4 Potkuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6 Jäähdytys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6.1 Raakavesijäähdytys . . . . . . . . . . . . . 82
6.2 Kölijäähdytys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6.3 Jäähdytysjärjestelmän
täyttäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6.4 Liitännät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7 Sähköjärjestelmä . . . . . . . . . . . . . . 84
7.1 MCVB (VMTL) -tehostettu
lataustoiminto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
7.2 Akut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
7.3 Akkukapasiteetti. . . . . . . . . . . . . . . . 84
7.4 Akuston asennus . . . . . . . . . . . . . . . 84
7.5 Päävirtakaapelit . . . . . . . . . . . . . . . . 85
7.6 Sisäinen sulake . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7.7 Yhden tai useamman moottorin
kokoonpano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7.8 CAN-väylän (ohjausvirran)
kaapeleiden liittäminen . . . . . . . . . 86
1 Bezpieczeństwo. . . . . . . . . . . . . . . . 87
2 Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3 Formularz instalacji . . . . . . . . . . . . 88
4 Instalacja silnika . . . . . . . . . . . . . . . 88
4.1 Wsparcie silnika. . . . . . . . . . . . . . . . . 88
4.2 Elastyczny montaż . . . . . . . . . . . . . . 88
5 Montaż wału napędowego . . . . . 89
5.1 Sprzęgło wału napędowego . . . . . 89
5.2 Wał napędowy . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5.3 Szczelina śruby napędowej . . . . . . 89
5.4 Śruba napędowa . . . . . . . . . . . . . . . 89
6 Chłodzenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
6.1 Chłodzenie wodą suro. . . . . . . . 90
6.2 Chłodnica kilowa . . . . . . . . . . . . . . . 90
6.3 Napełnianie układu chłodzenia . . 91
6.4 Połączenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
7 Układ elektryczny . . . . . . . . . . . . . . 92
7.1 Funkcja MCVB boosted charge. . . 92
7.2 Akumulatory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
7.3 Pojemność akumulatorów. . . . . . . 92
7.4 Instalacja akumulatorów . . . . . . . . 92
7.5 Główne przewody elektryczne. . . 93
7.6 Bezpiecznik wewnętrzny . . . . . . . . 94
7.7 Konguracja jednego lub
większej ilości silników . . . . . . . . . . 94
7.8 Podłączanie przewodów
magistrali CAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
8 Główne wymiary . . . . . . . . . . . . . . . 95
9 Schemat okablowania. . . . . . . . . . 96
10 Pojemność akumulatora, kable
akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
370301.11 7
Installation manual E-Line electric propulsion
1 Veiligheid
Waarschuwingsaanduidingen
In deze handleiding worden in verband met veiligheid de volgende
waarschuwingsaanduidingen gebruikt:
Gevaar
Geeft aan dat er een groot potentieel gevaar aanwezig is dat ernstig
letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
WaarschuWinG
Geeft aan dat er een potentieel gevaar aanwezig is dat letsel tot ge-
volg kan hebben.
voorzichtiG
Geeft aan dat de betreende bedieningsprocedures, handelingen,
enzovoort, letsel of fatale schade aan de machine tot gevolg kunnen
hebben. Sommige VOORZICHTIG-aanduidingen geven tevens aan
dat er een potentieel gevaar aanwezig is dat ernstig letsel of de dood
tot gevolg kan hebben.
Let op
Legt de nadruk op belangrijke procedures, omstandigheden, enzo-
voort.
Symbolen
Geeft aan dat de betreende handeling moet worden uitge-
voerd.
Geeft aan dat een bepaalde handeling verboden is.
Geef de veiligheidsaanwijzingen door aan andere personen die de
E-Line motor bedienen.
Algemene regels en wetten met betrekking tot veiligheid en ter voor-
koming van ongelukken dienen altijd in acht te worden genomen.
Het E-drive systeem bestaat uit vijf modules:
- Voortstuwing
- Bediening
- Energiebewaking
- Energie-opslag
- Energietoevoer
Binnen deze modules zijn meerdere keuzes en combinaties mogelijk.
Let op
Raadpleeg de installatiehandleidingen van alle onderdelen
alvorens u het E-POD systeem in gebruik neemt.
Eigenmachtige wijzigingen sluiten de aansprakelijkheid van de
fabriek voor de daaruit voortvloeiende schade uit.
Afhankelijk van windvang, waterverplaatsing, schroef, accupakket
grootte en vorm van het onderwaterschip zal het door de elektromotor
geleverde vermogen op ieder schip een verschillend resultaat geven.
Het nominaal opgegeven vermogen is alleen haalbaar onder opti-
male omstandigheden:
Zorg tijdens gebruik voor een correcte accuspanning.
De installatie is uitgevoerd met inachtname van de aanbevelin-
gen zoals gegeven in deze installatieinstructie, in het bijzonder
met betrekking tot:
- Voldoende grootte van de draaddoorsnede van de accukabels,
om zodoende het spanningsverlies zo veel mogelijk beperkt
te houden.
- De aanstroom naar de schroef.
- Uitlijning van het schroefas systeem.
WaarschuWinG
Werk nooit aan de elektrische installatie terwijl het systeem
onder spanning staat.
WaarschuWinG
Verwisselen van de plus ‘+’ en min ‘—’ brengt onherstelbare
schade toe aan de installatie!
Let op
Controleer op mogelijke lekkage onmiddellijk nadat het
schip te water is gelaten.
Let op
Controleer na de installatie van het systeem, voor
inbedrijfstelling, de volgende punten:
- Flexibele motorsteunen
- Koelvloeistof lekkage
- Alle slang- en kabelverbindingen, bouten, moeren en wartels
NEDERLANDS
2 Inleiding
Deze handleiding geeft richtlijnen voor de inbouw van de Vetus
E-Line elektromotor, type ‘ELINE050’, ‘ELINE075 en ‘ELINE100’.
De kwaliteit van de inbouw is maatgevend voor de betrouwbaarheid
van het E-drive systeem. Bijna alle storingen die naar voren komen
zijn terug te leiden tot fouten of onnauwkeurigheden bij de inbouw.
Het is daarom van het grootste belang de in de installatieinstructies
genoemde punten tijdens de inbouw volledig op te volgen en te
controleren.
8 370301.11 Installation manual E-Line electric propulsion
3 Installatieformulier
Ga naar: www.vetus.com/nl/service-support en download het in-
stallatieformulier.
Let op
Om aanspaak te kunnen maken op garantie vul het
installatieformulier
volledig in en stuur deze naar:
installationforms@vetus.com
Het serienummer van de MCVB (Motor Controller Vetus Boosted
Charge function) is op de volgende locatie aangebracht:
4.1 Motorfundatie
Alle onderdelen van het voorstuwingssysteem moeten correct zijn
uitgelijnd om een goede werking te waarborgen. De fundatie moet
voldoende stijf zijn om dit onder alle omstandigheden te garande-
ren.
Let op
De E-Line motor is ontworpen om de door de schroef opgewek-
te stuwkracht te weerstaan. Een stuwdruklager is niet nodig.
Houdt bij het bepalen van de afmetingen van de fundatie rekening
met een vrije ruimte van tenminste 10 mm tussen de motor en de
fundatie.
De oplegvlakken van de motorsteunen moeten in het zelfde vlak lig-
gen. Dit om vervorming van de rubberelementen van de exibele
motorsteunen te voorkomen.
De motor moet te allen tijde vrij blijven van bilge water.
4.2 Motoropstelling
De exibele opstelling is speciaal aangepast aan de karakteristiek
van de motor. Gebruik de meegeleverde exibele motorsteunen (tril-
lingdempers); deze zijn speciaal ontwikkeld voor elektrische voort-
stuwingsmotoren.
Voor de voor- en achterzijde van de motoropstelling geldt dat de in-
drukking links en rechts gelijk moet zijn. Tussen de voor en achterzij-
de is een verschil in indrukking toegestaan en veelal onvermijdelijk.
Plaats de motor op de motorsteunen en wacht 48 uur voordat met
het uitlijnen wordt begonnen. Als het niet mogelijk is te wachten
stel dan de steunen zo af dat de motor 0,75 mm te hoog staat.
De trillingdempers moeten in langsrichting spanningsvrij gemon-
teerd kunnen worden. Vervormde trillingdempers kunnen trillingen
en geluid aan het schip overdragen.
De montagebeugels zijn eenvoudig in hoogte verstelbaar en in een
hoek van 0° of 8° in te stellen. Dit maakt hermotorisering en het aan-
sluiten op een bestaande schroefas eenvoudig.
Let op
Bij ontvangst staan de motorbeugels in de transport stand.
Demonteer de beugels, draai deze een halve slag en monteer
ze weer.
4 Motorinstallatie
0
-1
+1
0
-1
+1
-
+ 8°
+ 8°
- 8°
370301.11 9
Installation manual E-Line electric propulsion
A
A
B
B
A = A
B = B
Let op
Het is van groot belang dat de E-Line motor en de schroefas
in één lijn staan. Controleer de uitlijning nogmaals als de boot
in het water ligt.
De juiste instelling van de trillingdempers kan als volgt worden ge-
realiseerd:
Stel de motor ongeveer in lijn met de schroefas met behulp van
de roestvaststalen montagebeugels en de stelmoeren op de tril-
lingsdempers. De schroefas nog niet verbinden met de klemnaaf
van de koppeling.
Licht de motor aan de voorzijde iets op zodat beide voorsteunen
los komen van de moeren van de trillingdempers.
Laat de motor zakken en verstel de moeren zodanig dat beide
motorsteunen gelijktijdig op de moeren komen te rusten.
Herhaal dit voor de achterzijde van de motor.
Na het juist instellen van de trillingdempers kan het uitlijnen van
de motor worden uitgevoerd door voor of achter beide stelmoe-
ren, zowel links als rechts, exact evenveel slagen te verdraaien.
Zet de moeren vast met het aangeven koppel.
min. 10 min. 10
max. 60
0.15 D
0.15 D
D
5.3 Schroefraam
- Voor de ruimte tussen het vlak en de toppen van de schroefbla-
den geldt een minimale afstand van 15% van de diameter van de
schroef.
5 Schroefasinstallatie
5.4 Schroef
De schroef en het schroefraam zijn zeer belangrijk voor de vaarei-
genschappen van het schip. In het bijzonder bij een schip met elek-
trische voortstuwing dient de schroef optimaal op het schip te zijn
afgestemd.
Raadpleeg uw Vetus dealer voor het kiezen van de juiste schroef.
Er kan gekozen worden voor zowel een links- als rechtsdraaiende
schroef. Via het controle paneel kan de draairichting van de motor
worden gekoppeld aan de beweging van de bediening, zodat voor-
waardse bediening ook resulteert in een voorwaardse beweging van
de boot.
75 Nm
(7.7 kgm, 55.3 ft.lbf)
M12 x 1.75
- De afstand van de schroefnaaf tot het buitenlager mag minimaal
10 mm tot maximaal 60 mm bedragen.
- Aan de voor- en achterzijde van de schroefbladen moet het water
over een afstand van tenminste 10 cm vrij kunnen toestromen.
- Voor werkzaamheden aan de motor of schroefasinstallatie is het
nuttig als de as zo'n 10 cm naar achter geschoven kan worden.
5.1 Schroefaskoppeling
Verbind de E-Line motor met de schroefas met behulp van een exi-
bele koppeling van het type Vetus Combiex (1225/1230) of Bullex
(0120/0125).
5.2 Schroefas
De schroefas moet een diameter hebben van tenminste 25 mm.
In verband met de axiale beweging van de schroefas moet er een
minimale vrije ruimte zijn tussen:
- het buitenlager en de naaf van de scheepsschroef,
- het binnenlager en de naaf van de koppeling.
Borg de schroefasdopmoer met een borgplaat
NEDERLANDS
10 370301.11 Installation manual E-Line electric propulsion
WL
min. 15 cm
6.1 Buitenwaterkoeling
Bij deze manier van koelen stroomt er buitenwater door het systeem.
Warmte wordt direct afgevoerd aan het buitenwater.
Monteer het waterlter en de waterafvoer altijd boven de water-
lijn. Bevestig het waterlter tegen een verticaal schot.
Installeer op het waterinlaatschepje altijd een buitenboordafslui-
ter!
Pas voor beide verbindingen, waterinlaatschepje naar waterlter
en waterlter naar motor, altijd exibele slang toe.
Controleer het waterlter voor elk gebruik en maak het lter in-
dien nodig schoon.
1
2
6
5
3
7
4
6.2 Kielkoeling
Bij deze manier van koelen circuleert er koelvloeistof door het sys-
teem. Warmte wordt afgevoerd aan het buitenwater via de kielkoeler.
1 Kielkoeler
2 Kielkoeler IN
3 Kielkoeler UIT
4 Koelvloeistof motor IN
5 Circulatiepomp
6 Koelvloeistof motor UIT
7 Waterlter/Expantie tank
Kielkoeler
De kielkoeler (1) moet, aan de buitenzijde, tegen de bodem van de
romp geplaatst worden.
Houdt bij het kiezen van een plaats van de kielkoeler met het vol-
gende rekening:
- De kielkoeler moet daar worden geplaatst waar een continue
langsstromen van water onder alle omstandigheden is gewaar-
borgd.
- Nabij de boeg, waar bij hogere snelheden turbulentie kan voorko-
men, is een minder geschikte plaats.
6 Koeling
Om een zo hoog mogelijk rendement te verkrijgen worden de elek-
tromotor en motor controller door vloeistof gekoeld.
Er zijn twee opties:
- Buitenwaterkoeling
- Kielkoeling
Sluit de koelwaterslangen, 12 mm, afhankelijk van de E-Line uitvoe-
ring, als volgt op de motor aan:
ELINE075
ELINE100
ELINE050
370301.11 11
Installation manual E-Line electric propulsion
B
A
170 mm
ø 28 mm
max. 35 mm
6.3 Vullen koelsysteem
Verwijder het deksel van de expansietank (7). Vul het koelsysteem.
Gebruik een mengsel van mengsel van 40% anti-vries (op ethy-
leen-glycol basis) en 60 % schoon leidingwater en koelvloeistof of
gebruik een een koelvloeistof.
Vul zover bij tot de expansietank voor ca. de helft gevuld is.
Expansietank
Monteer de expansietank (7) op een goed bereikbare plaats bo-
ven het hoogste niveau van de elektromotor.
Pas voor de verbindingen tussen kielkoeler, expansietank en mo-
tor altijd een exibele slang toe; met een inwendige diameter van
12mm.
Houdt de slangen zo kort mogelijk en zorg ervoor dat de slangen
zo min mogelijk bochten bevatten.
Gebruik uitsluitend water en/of zeep, dus geen vet- of oliehou-
dende producten, om het monteren van de slang op de slangaan-
sluitingen te vereenvoudigen.
Monteer de slangverbinding met, roestvaststalen, slangklemmen
- De kielkoeler moet ook onder water
blijven wanneer het schip rolt.
- Monteer de kielkoeler met de mee-
geleverde pakkingringen (A), de rin-
gen (B) en de moeren.
Gebruik een afdichtmiddel bij de
montage van de kielkoeler tegen de
scheepshuid.
6.4 Aansluitingen
Let op
Controleer na de installatie van het koelwatersysteem, voor
inbedrijfstelling, de volgende punten:
- Koelvloeistof lekkage
- Alle slang- en kabelverbindingen, bouten, moeren en war-
tels, inclusief de aansluitingen op de E-Line motor.
NEDERLANDS
7
FRONT
12 370301.11 Installation manual E-Line electric propulsion
+ 48 V
CAN-bus
MCVB Boosted charge
+ 24 V
- 48 V
CAN-bus
+ 48 V
- 48 V
MCVB
Boosted charge
+ 24 V
7 Elektrisch systeem
De elektrische bedrading tussen de elektromotor en de motor con-
troller is reeds aangebracht. De installatie is massavrij.
Sluit de motor als volgt aan:
7.2 Accu’s
Vetus kan onderhoudsvrije accu's, type AGM (Absorbed Glass Mat),
leveren die met ca. 375 laad-ontlaadcycli bij een ontlaaddiepte van
70% uitstekend geschikt zijn voor elektrische voortstuwing.
Startaccu’s zijn niet geschikt voor een elektrische voortstuwingsin-
stallatie. In plaats daarvan moeten semi-tractieaccu’s of tractieaccu’s
worden gebruikt.
7.3 Accucapaciteit
Bij de bepaling van de accucapaciteit spelen de volgende punten
een belangrijke rol:
- Eigenschappen schip (lengte waterlijn, gewicht, rompvorm)
- Vaartstijl
- Gewenste actieradius
- Accu type
Tabel 'Indicatie opgenomen vermogen waterverplaatsend schip'
op pagina 13 geeft een indicatie van het opgenomen vermogen
(energieverbruik) van een waterverplaatsend schip bij verschillende
lengtes en snelheden. Met het opgenomen vermogen kan vervol-
gens de vaartijd worden berekend. Zie onderstaand voorbeeld:
1. Bepalen accucapaciteit
Voor een boot met een lengte van 6 meter en een gewenste vaar-
snelheid van 8,8 km/u (4,7 kn) geldt een indicatief opgenomen
vermogen van 2,1 kW. De gewenste vaartijd stellen we op mini-
maal 6 uur, continue varend. Hieruit volgt een benodigde accuca-
paciteit van 2,1 x 6 = 12,6 kWh.
2. Bepalen accupakket
Een accupakket van acht AGM accu's, C20 waarde 220 Ah, 12 V
serie-parallel (4 x 12 V en 2 x 220 Ah) geschakeld tot een 48 V accu-
pakket geeft een bruikbare accucapaciteit van ((220 x 2) x (4x12)
x 0,7) = 14,8 kWh.
3. Berekenen vaartijd (indicatie)
Op basis van het energieverbruik van 2,1 kW geeft dit een vaartijd
van (14,8 / 2,1) ruim 7 uur.
7.4 Accu installatie
Bij het opstellen van de accus moet met het volgende rekening wor-
den gehouden:
WaarschuWinG
Volg de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften, zoals
deze in de handleiding van de accu zijn vermeld, op.
- Accu’s moeten worden geïnstalleerd in een droge, goed geventi-
leerde ruimte.
- Ventilatie is belangrijk aangezien kleine hoeveelheden explosief
gas kunnen worden geproduceerd tijdens het laden. Installeer
eventueel een systeem voor geforceerde ventilatie.
- Plaats de accu’s boven het bilge water niveau.
WaarschuWinG
Houdt accu kabels vrij van de E-Line behuizing en scherpe
randen
WaarschuWinG
De MCVB boosted charge functie is standaard alleen geschikt
voor Lood zuur accu's
7.1 MCVB boosted charge functie
Met behulp van de MCVB boosted charge functie kan de 48 Volt
E-Line motor worden gebruikt in een (bestaand) 24 Volt boordnet.
Door een 24 Volt accubank te verbinden met de MCVB boosted char-
ge aansluiting wordt de 48 Volt, E-Line, accubank geladen. Een extra
laadvoorziening is niet nodig.
Zie pagina 96 voor het aansluitschema.
370301.11 13
Installation manual E-Line electric propulsion
- Accu’s moeten stevig worden vast gezet om schade aan de behui-
zing te voorkomen. Plaats accus bij voorkeur in een bak.
- De omgevingstemperatuur mag niet hoger worden dan 60°C.
Plaats de accus nooit in direct zonlicht!
- Accu’s moeten goed toegankelijk zijn voor onderhoud.
- Plaats geen schakelaars of andere elektrische apparatuur in de
buurt van de accu’s. Mogelijke vonken kunnen een explosie ver-
oorzaken.
- Voorkom dat metalen voorwerpen per ongeluk in contact kunnen
komen met een accupool.
7.5 Hoofdstroomkabels
Sluit de motor aan op de accus zoals in de schemas is aangege-
ven, zie pagina 96.
Neem in de ‘+’ kabel de meegeleverde zekering en een hoofd-
schakelaar op.
WaarschuWinG
Houd bij de berekening van de kabel doorsnedes rekening
met een maximaal toelaatbare spanningsval van 5%.
Gebruik nooit kleinere kabel doorsnedes dan aangegeven in
onderstaande tabel.
Motor type E-Line 50 E-Line 75 E-Line 100
Maximaal
ingangsvermogen 6 kW 8,5 kW 13,3 kW
Accukabel 50 mm270 mm295 mm2
Zekering 200 A 250 A 300 A
Als de accus niet worden gebruikt c.q. niet worden geladen verdient
het de voorkeur deze van elkaar los te koppelen middels een zoge-
naamde scheidingsschakelaar.
WaarschuWinG
Plaats de zekering, de hoofdschakelaar en eventuele
scheidingsschakelaars NOOIT in de accuruimte!
Bij het installeren van de accukabels moet met volgende rekening
worden gehouden:
- Voer de accukabels langs de kortst mogelijke weg van de accus
naar de motor.
- Bundel de ‘+’ en ‘—’ kabel bij een lange kabellengte.
- Installeer de ‘+’ en ‘—’ kabels bij voorkeur zodanig dat de totale
kabelafstand van elke accu gelijk is. Dit zorgt voor een gelijke be-
lasting voor elke accu.
- Zorg er voor dat de kabels niet door aanwezig bilge water lopen.
- Zorg er voor dat de kabel geen contact maakt met scherpe ran-
den.
- Zet de kabels vast om slijtage of doorslijten ten gevolge van trillen
van het schip te voorkomen.
- Gebruik kabelschoenen om de kabels aan de schakelaars, zeke-
ring en motor aan te sluiten.
- Breng deze kabelschoenen bij voorkeur aan door middel van per-
sen (krimpen)
- Gebruik het juiste formaat poolklemmen om de kabels aan de ac-
cupolen aan te sluiten
- Zet de bouten goed vast om een goede verbinding te verkrijgen.
- Gebruik geen veerbelaste poolklemmen!
- Vet de accupolen en poolklemmen in met zuurvrije vaseline of ac-
cupolenvet om corrosie te voorkomen.
- Verwissel nooit de aansluitkabels.
- Controleer voor vertrek de ladingstoestand van de accu's net zo-
als u bij een dieselmotor de tankinhoud zou controleren.
WaarschuWinG
Verwisselen van de plus ‘+’ en min ‘—’ brengt onherstelbare
schade toe aan de installatie!
WaarschuWinG
Sluit NOOIT de accu’s nooit kort door het verbinden van de
plus ‘+’ pool met de min ‘—’ pool.
Aansluiten hoofdstroomkabels
Schakel alle stroomverbruikers uit.
Vermijd kortsluiting veroorzaakt door bijvoorbeeld gereedschap.
Sluit eerst de pluskabel aan en dan de massakabel.
Indicatie opgenomen vermogen waterverplaatsend schip
Lengte waterlijn 4 m 6 m 8 m 10 m 12 m
Rustig varend 6 km/u 6 km/u 6 km/u 6 km/u 6 km/u
1 kW 0.7 kW 0.8 kW 1 kW 1.1 kW
Kruissnelheid 7.2 km/u 8.8 km/u 10.2 km/u 11.4 km/u 12.5 km/u
1.5 kW 2.1 kW 3.9 kW 6.7 kW 9.6 kW
Rompsnelheid 9 km/u 11 km/u 12.8 km/u 14.3 km/u 15.7 km/u
3.1 kW 4.1 kW 7.7 kW 13.4 kW 18.9 kW
NEDERLANDS
14 370301.11 Installation manual E-Line electric propulsion
1
2
PCB
PCB
7.8 Aansluiten CAN-bus (stuurstroom) kabels
Zie schemas vanaf pagina 99 indien er meerdere panelen moeten
worden aangesloten.
Let op
De CAN-bus voeding moet altijd op 12 Volt (≥10 V, ≤16 V)
worden aangesloten. Gebruik als voeding het E-Drive
MPE1KB contactslot.
voorzichtiG
Zoals de internationale normen voorschrijven, moeten alle
neutrale (negatieve) geleiders van het gelijkstroomsysteem
op één centraal punt worden verbonden. Dit voorkomt niet
alleen gevaarlijke situaties en corrosieproblemen, maar ook
foutmeldingen in het CAN-bussysteem.
Let op
Bij vervanging uitsluitend een zekering met dezelfde
waarde toepassen (80 A).
7.7 Conguratie een of meerdere motoren
Standaard is de E-Line motor gecongureerd voor toepassing in een
voortstuwingssyteem met één motor. Alleen als meerdere motoren
worden geinstalleerd moet de instelling één van de E-Line motoren
worden gecongureerd.
Gevaar
Werk alleen aan het systeem bij stilstaande motor en uitge-
schakeld elektrisch systeem.
Verwijder de kap en zet de schakelaar om. Deze bevindt zich aan
de onderzijde van het printplaatje (PCB). Draai eventueel de bou-
ten en moeren van de PCB houder tijdelijk los.
Verplaats de schakelaar van stand 1 naar stand 2. De E-Line motor
is nu gecongureed voor gebruik in een systeem met meerdere
motoren.
Plaats de kap weer terug.
Let op
De draairichting van de motor kan worden ingesteld op het
bedieningspaneel.
7.6 Interne zekering
In de aansluitkast bevindt zich op de regelaar een interne zekering.
Deze zekering beschermd de regelaar en de motor tegen kortsluiting
of overbelasting.
370301.11 15
Installation manual E-Line electric propulsion
ENGLISH
1 Safety
Warning indications
The following warning indications are used in this manual in the con-
text of safety:
DanGer
Indicates that great potential danger exists that can lead to serious
injury or death.
WarninG
Indicates that a potential danger that can lead to injury exists.
caution
Indicates that the usage procedures, actions etc. concerned can re-
sult in serious damage to property. Some CAUTION indications also
advise that a potential danger exists that can lead to serious injury
or death.
note
Emphasises important procedures, circumstances etc.
Symbols
Indicates that the relevant procedure must be carried out.
Indicates that a particular action is forbidden.
Pass on the safety instructions to others using the E-Line motor.
General rules and laws concerning safety and accident prevention
must always be observed.
2 Introduction
This manual gives guidelines for installing a Vetus E-Line electric mo-
tor, type ‘ELINE050’, ‘ELINE075 en ‘ELINE100’.
The quality of the installation is decisive for the reliability of the E-
Line system. Almost all faults can be traced back to errors or inac-
curacies during installation. It is therefore imperative that the steps
given in the installation instructions are followed in full during the
installation process and checked afterward.
The E-drive system consists of ve modules:
- Propulsion
- Control
- Energy monitoring
- Energy storage
- Energy supply
Several choices and combinations are possible within these modules.
note
Refer to the installation manuals of all components before
using the E-Drive system.
Unauthorised modications exclude the factory's liability for any
resulting damage.
Depending on wind area, displacement, propeller, battery pack size
and shape of the underwater hull, the power delivered by the electric
motor will give a dierent result on each vessel.
The nominal rated power output is only achievable under optimum
conditions:
During use ensure the correct battery voltage is available.
The installation is carried out in compliance with the recommen-
dations given in this installation instruction, in particular with re-
gard to:
- Suciently large diameter of the battery cables so that voltage
drop is reduced to a minimum.
- The inow to the propeller.
- Alignment of the propeller shaft system.
WarninG
Never work on the electrical system while it is energized.
WarninG
Changing over the plus (+) and minus (-) connections will
cause irreparable damage to the installation.
note
Check for possible leakage immediately after the ship has
been launched.
note
After installation of the system, before commissioning,
check the following points:
- Flexible motor mounts.
- Coolant leakage.
- All hose and cable connections, bolts, nuts and glands.
16 370301.11 Installation manual E-Line electric propulsion
3 Installation form
Go to: www.vetus.com/service-support and download the installa-
tion form.
note
In order to make a warranty claim, please complete
the installation form in full and send the form to:
installationforms@vetus.com
The serial number of the MCVB (Motor Controller Vetus Boosted
Charge function) is located at the following location:
4.1 Motor support
All components of the propulsion system must be properly aligned
to ensure correct operation.
The foundation must be suciently rigid to maintain this under all
conditions.
note
The E-Line motor is designed to withstand the thrust gener-
ated by the propeller. A thrust bearing is not necessary.
When determining the dimensions of the foundation, take into ac-
count a clearance of at least 10 mm (3/8") between the motor and
the foundation.
The mounting surfaces of the motor supports must all be at the same
level. This will prevent distortion of the rubber elements of the ex-
ible motor supports.
The motor must be kept free of bilge water at all times.
4.2 Flexible mounting
The exible installation is specially adapted to the characteristics of
the motor. Use the supplied exible motor supports (vibration damp-
ers); these have been specially developed for electric propulsion en-
gines.
For the front and rear of the motor setup, the compression on the left
and right must be the same. A dierence in compression between
the front and rear is permitted and often unavoidable.
Place the motor on the motor supports and wait 48 hours before
starting the alignment. If it is not possible to wait that long, set the
supports so that the motor is 0.75 mm (1/32") too high.
The vibration dampers must be tted without tension in the longitu-
dinal direction. Distorted vibration dampers can transmit vibration
and noise to the boat.
The mounting brackets are easily adjustable in height and at an an-
gle of 0° or 8°. This makes re-motorisation and connection to an ex-
isting propeller shaft easy.
note
Upon receipt, the motor brackets are in the transport position.
Dismantle the brackets, turn them half a turn and reassemble
them.
4 Motor installation
0
-1
+1
0
-1
+1
-
+ 8°
+ 8°
- 8°
370301.11 17
Installation manual E-Line electric propulsion
ENGLISH
A
A
B
B
A = A
B = B
note
It is very important that the E-Line motor and the propeller
shaft are in line. Check the alignment again when the boat is
in the water.
Correct adjustment of the vibration dampers can be achieved as fol-
lows:
Set up the motor so that it is more or less in line with the propeller
shaft, using the adjuster nuts on the vibration dampers, do NOT
yet connect the propeller shaft with the hub of the coupling.
Lift the motor at the front so that both front supports just come
free of the vibration damper nuts.
Lower the motor again and adjust the nuts so that both motor
supports rest on the nuts at the same time.
Repeat this at the rear end of the motor.
When the vibration dampers have been adjusted correctly, the
motor can be aligned by turning both the adjuster nuts fore and
aft, left and right, exactly the same number of turns.
Tighten the nuts to the torque indicated.
min. 10 (
3
/
8
”) min. 10 (
3
/
8
”)
max. 60 (2
3
/
8
”)
0.15 D
0.15 D
D
5.3 Propeller aperture
- The space between the tips of the propeller blades and the bot-
tom of the boat should be at least 15% of the propeller diameter.
5 Propeller shaft installation
5.4 Propeller
Design of the propeller and propeller aperture are very important for
the cruising characteristics of the vessel. It is especially important for
a vessel with electrical propulsion that the propeller size is selected
correctly.
Consult your Vetus dealer to choose the correct propeller.
You can choose for both a left and right turning screw. Via the con-
trol panel, the direction of rotation of the motor can be linked to the
movement of the control, so that forward operation also results in
forward movement of the boat.
75 Nm
(7.7 kgm, 55.3 ft.lbf)
M12 x 1.75
- The distance from propeller hub to outer bearing must be at least
10mm (3/8”), but not more than 60 mm (2 3/8”).
- It is useful when working on the motor if the shaft can be pushed
about 10 cm (4”) backwards.
- The water must be able to ow freely over a distance of at least 10
cm (4”) forward and aft of the propeller.
5.1 Propeller shaft coupling
Connect the E-Line motor to the propeller shaft using a exible cou-
pling type Vetus Combiex (1225/1230) or Bullex (0120/0125).
5.2 Propeller shaft
The propeller shaft should have a diameter of at least 25 mm.
Because of the axial movement of the propeller shaft, there must be
a minimum free space between:
- The outer bearing and the propeller hub,
- The inner bearing and the coupling hub.
Lock the propeller shaft cap nut with a lock plate.
18 370301.11 Installation manual E-Line electric propulsion
WL
min. 15 cm
6.1 Raw water cooling
In this way of cooling, outside water ows through the system.
Heat is directly dissipated to the outside water.
Always mount the water lter and water outlet above the water
line. Attach the water lter to a vertical bulkhead.
Always install an shut-o valve on the water inlet scoop!
For both connections, water inlet scoop to water lter and water
lter to motor, always apply exible hose.
Check the water lter before each use and clean it if necessary.
1
2
6
5
3
7
4
6.2 Keel cooling
With this way of cooling, coolant circulates through the system. Heat
is dissipated to the outside water through the keel cooler.
1 Keel cooler
2 Keel cooler IN
3 Keel cooler OUT
4 Cooling liquid IN
5 Circulation pump
6 Cooling liquid OUT
7 Water lter/Expansion tank
Keel cooler
The keel cooler (1) must be placed, on the outside, against the bot-
tom of the hull.
When choosing the position of the keel cooler, take the following
into account:
- The keel cooler should be placed where a continuous ow of wa-
ter is guaranteed under all circumstances.
- Near the bow, where turbulence may occur at higher speeds, is a
less suitable location.
6 Cooling
To obtain the highest possible eciency, the electric motor and mo-
tor controller are cooled by liquid.
There are two options:
- Raw water cooling system
- Keel cooling system
Depending on the E-Line version, connect the cooling water hoses,
12 mm (15/33"), to the motor as follows:
ELINE075
ELINE100
ELINE050
370301.11 19
Installation manual E-Line electric propulsion
ENGLISH
6.3 Filling the cooling system
Remove the lid from the expansion tank (7) and ll the cooling
system.
Use a mixture of 40% antifreeze (on ethylene glycol basis) and
60% clean tap water and coolant or use coolant liquid only.
Add liquid until the expansion tank is about half full.
7
Expansion tank
Fit the expansion tank (7) at an easily accessible place above the
highest level of the electric motor.
Always use a exible hose with internal diameter 12 mm (1/2”)
for the connections between the keel cooler, expansion tank and
motor.
Keep the hoses as short and with as few bends as possible.
Only use water and/or soap, thus no fatty or oily products, to help
make tting the hoses to the hose connection points easier.
Tighten each hose connection using rust-proof steel hose clamps.
- The keel cooler should also stay un-
der water when the ship is rolling.
- Mount the keel cooler with the
packing washers (A), washers (B)
and nuts provided.
Use a sealant when mounting the
keel cooler against the hull.
6.4 Connections
note
After installation of the cooling water system, before commis-
sioning, check the following points:
- Coolant leakage
- All hose and cable connections, bolts, nuts and glands, in-
cluding the connections to the E-Line motor.
B
A
170 (6 11/
16
”)
ø 28 (1 1/8”)
max. 35 (1 3/8”)
FRONT
20 370301.11 Installation manual E-Line electric propulsion
+ 48 V
CAN-bus
MCVB Boosted charge
+ 24 V
- 48 V
CAN-bus
+ 48 V
- 48 V
MCVB
Boosted charge
+ 24 V
7 Electrical System
The electrical wiring between the electric motor and the motor con-
troller has already been installed. The installation has an insulated
return.
Connect the motor as follows:
7.2 Batteries
Vetus can provide maintenance-free batteries of the type AGM (Ab-
sorbed Glass Mat), that, with approx. 375 charge cycles to a depth of
discharge of 70%, are excellently suited to electric propulsion.
Starter batteries are not suitable for an electric propulsion system.
Instead, semi-traction or traction batteries should be used.
7.3 Battery capacity
The following points play an important role in determining the bat-
tery capacity:
- Boat characteristics (length of waterline, weight, hull shape)
- Sailing style
- Desired range
- Battery type
Table 'Power consumption indication displacement vessel' on page
21 gives an indication of the power consumption (energy con-
sumption) of a displacement vessel at dierent lengths and speeds.
The power consumption can then be used to calculate the sailing
time. See example below:
1. Determining battery capacity
For a boat with a length of 6 meters and a desired sailing speed of
8.8 km/h (4.7 knots) an indicative power input of 2.1 kW applies.
The desired sailing time is set at a minimum of 6 hours, continuous
sailing. This results in a required battery capacity of 2.1 x 6 = 12.6
kWh.
2. Determine battery pack
A battery pack of eight AGM batteries, C20 value 220 Ah, 12 V
series parallel (4 x 12 V and 2 x 220 Ah) switched to a 48 V battery
pack gives a usable battery capacity of ((220 x 2) x (4x12) x 0.7) =
14.8 kWh.
3. Sailing time calculation (indication)
Based on the energy consumption of 2.1 kW, this gives a sailing
time of (14.8 / 2.1) more than 7 hours.
7.4 Battery installation
The following points must be taken into account when installing the
batteries:
WarninG
Always follow the warning and safety instructions as stated
in the battery manual.
- Batteries must be installed in a dry, well-ventilated space.
- Ventilation is important because small quantities of explosive gas
can be produced while charging. If necessary, install a system of
forced ventilation.
- Always install batteries above the bilge water level.
- Batteries must be xed securely to prevent damage to the casing.
Preferably t batteries in a tray.
WarninG
Keeps battery cables free from the E-Line housing and sharp
edges
WarninG
The MCVB boosted charge function is only suitable for
lead-acid batteries as standard.
7.1 MCVB boosted charge function
Using the MCVB boosted charge function, the 48 Volt E-Line motor
can be used in an (existing) 24 V onboard network.
By connecting a 24 Volt battery bank to the MCVB boosted charge
connection, the 48 Volt, E-Line, battery bank is charged. An addition-
al charging facility is not required. See page 96 for the connection
diagram.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Vetus ELINE050 Inboard Propulsion Motor 5kw Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend